一个用中文写歌的法国原创歌手

26 septembre 2013

博客 | 0评论

由于惊讶于这个标题,我一直想认识这位Christophe Hisquin,又名Dantès戴亮。借着今年8月20日在里昂举办的一场演唱会/论坛的机会,我终于结识并有机会进一步了解了这个义无反顾选择在中国发展的里昂小伙。

一个汉学家的成长历程

克里斯多夫很小的时候就开始学习中文,第一次到中国是在1995年。高中毕业后,很自然地他选择了在里昂三大继续学习中文以及汉文化。一个关于中国音乐出版行业的研究论文,让他在上海音乐学院进行了两年的深造。在此期间,他结识了很多业内人士:唱片公司、制作人、音乐人……他随后顺势开始为自己的第一张中文专辑寻找合作人。该专辑于2003年,在里昂的一个录音棚里制作完成。从此,他正式开始职业音乐人的历险生涯。

法国歌手,融合中法音乐元素,中文歌词

在他出版了第一张专辑,并完成了他的论文之后,戴亮选择在上海继续他的事业。

他的歌受到中国听众的喜爱,Dantes 戴亮成为在中国受欢迎的老外之一。目前中国的年轻一代十分向往西方国家,但是在文化素养方面仍然十分本土化,这样一来就没有什么比听一个法国歌手用中文歌唱爱情更让人觉得浪漫的了。

戴亮学会一点点地接近中国的媒体。他在很多电视节目上露了脸,中央电视台还为他做了一个专访。他的歌曲中有很多旅居的主题,其中关于爱情,以及法国人在中国的生活状况让中国听众喜爱,请听《中国的法国人》(Youtube上的连接)。

当我问戴亮,他的音乐受哪些中国元素的影响时,他想也没有想的和我说起了崔健。崔健自1989年开始出现在中国乐坛上,被大众认为是中国摇滚之父,直到今天还很受欢迎。戴亮在他的作品中也是运用了流行摇滚,时不时混入一些电子音乐。同时,他也把京剧,古筝以及笛子等中国音乐的元素融合进来。

一个比较中式的法国音乐人的职业生涯

目前,克利斯多夫在上海生活,而且没有一点想离开的意思:“我在中国有自己的粉丝,作为法国人很多事做起来更容易。”而在法国,戴亮还需要时间让大众认识到自己,即使在中国人圈子中已经有不少人对他的音乐表现出很大的兴趣。对克利斯多夫来说,从整体上看,在法国办演唱会比在中国要少很多观众。戴亮的大部分歌曲是用中文唱的,也明显让西方人不太容易接受。然而,他最近几次回法国,特别是在里昂办活动的时候,到场的观众也越来越多,而且他未来回法国的行程已经有很多被预定了下来。

“你好里昂”将近一步跟进戴亮的动态,有可能上传2013年底的他的一些在里昂的活动安排。

 

Commentaires

© 2013 Nihaolyon